No exact translation found for حَقيقةٌ افتِراضيَّة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic حَقيقةٌ افتِراضيَّة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Nous fermons le fossé entre la réalité et les mondes virtuels
    نحن نسد الفجوة بين العالمين الحقيقي والإفتراضي
  • L'hypothèse devient réalité.
    . الأمر الافتراضي أصبح حقيقة
  • Et même si un inconnu virtuel connaissait toute la vérité,
    حتى مع علم غريب واحد إفتراضي بالحقيقة كاملة
  • Les préoccupations dans les domaines de la sécurité et de la liberté de circulation, réelles ou perçues, découragent ceux qui seraient par ailleurs disposés à rentrer.
    وتساهم الشواغل المتعلقة بالأمن وبحرية التنقل، الحقيقية منها والافتراضية، في صرف من كانت لديهم نية العودة عن تنفيذ تلك النية.
  • Cette présentation anodine ne doit pas occulter la très grande portée pratique de cette précision qui, en réalité, inverse la présomption retenue par la Commission et, toujours dans le projet obstinément poursuivi par les pays de l'Est de faciliter au maximum la formulation de réserves, en ouvre la possibilité même lorsque les négociateurs ont pris la précaution d'indiquer expressément des dispositions auxquelles une réserve est permise.
    على أن هذا العرض البسيط لا ينبغي أن يحجب الأهمية البالغة من الوجهة العملية لهذا التوضيح الذي يقلب في الحقيقة الافتراض الذي اعتمدته اللجنة، بل إنه في إطار المشروع الذي تصر عليه البلدان الشرقية من أجل تيسير إبداء التحفظات إلى الحد الأقصى، يفسح المجال لذلك حتى عندما يكون المتفاوضون قد توخوا الحيطة بالإشارة صراحة إلى الأحكام التي يجوز إبداء تحفظ بشأنها.
  • L'État partie doit montrer de plus que l'interdiction d'une association est nécessaire pour écarter un danger réel, et non un danger seulement hypothétique, pour la sécurité ou l'ordre démocratique, et que des mesures moins draconiennes seraient insuffisantes pour atteindre cet objectif.
    ويتعين على الدولة الطرف أن تبرهن كذلك على أن منع رابطة ضروري لمنع خطر حقيقي، لا افتراضي على الأمن القومي أو النظام الديمقراطي، وأن التدابير الأقل تدخلاً لن تكون كافية لتحقيق الغرض نفسه.
  • M. le médiateur, c'est une conciliation sur les faits, pas sur des humiliations imaginaires, et les faits sont que c'est le rôle du doyen de renvoyer Mlle Raker parce qu'elle perturbe le lieu de travail.
    سيدي المحكم هذا الإحتكام عن حقائق و ليس عن إفتراضات و الحقيقة أن هذا خارج مجال إختصاص العميد
  • Tu veux me sacrifier moi et/ou Warlow, qui est réel, au passage. pour sauver une progéniture supposée que tu as vu dans une vision ?
    أنت على أتم إستعداد للتضحية بي ،)وبـ(وارلو ،اللذان هما حقيقيان بالمناسبة لأجل سلالة إفتراضية رأيتها في رؤيا ما؟
  • Tu veux me sacrifier moi et/ou Warlow, qui est réel, au passage. pour sauver une progéniture supposée que tu as vu dans une vision ?
    أنت على أتم إستعداد للتضحية بي ،"وبـ"وارلو ،اللذان هما حقيقيان بالمناسبة لأجل سلالة إفتراضية رأيتها في رؤيا ما؟
  • Mais ils ont pu fournir des données tirées de leur comptabilité nationale pour toutes les composantes du PIB. Pour obtenir le PIB effectif de tous les pays, on s'est servi des résultats des pays de chaque région qui avaient produit tous les résultats attendus afin d'imputer les données manquantes.
    وللحصول على الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي للبلدان كافة، تم افتراض النتائج المتعلقة بالفئات الناقصة بالاستعانة بنتائج البلدان التي قدمت نتائج كاملة في كل منطقة.